Tornar

Projecte de modificació del Decret 108/2022, de 5 d'agost, del Consell, pel qual s'establixen, l'ordenació i el currículum de Batxillerat.

Comentaris per a la versió

actualitzada el 03 Abr 2026
Comentaris sobre
La diversitat lingüística constituïx una característica fonamental d’Espanya i de diverses comunitats autònomes, entre estes, la Comunitat Valenciana. A esta realitat se suma el fet que en les nostres aules conviuen jóvens que parlen llengües o varietats dialectals diferents de la llengua vehicular d’aprenentatge. Les classes de llengües han d’acollir esta diversitat lingüística tant per a valorar els significats culturals que es deriven d’este fet i evitar els prejuís lingüístics, com per a aprofundir en el coneixement del funcionament de les llengües i les seues varietats, de manera que es facilite la reflexió interlingüística i la comunicació amb parlants d’altres llengües. El desenrotllament d’esta competència en l’aula va, per tant, molt més enllà de situar en un mapa les llengües i els dialectes, o d’estudiar les raons històriques del seu plurilingüisme com a finalitat última de l’aprenentatge. Més prompte, este acostament ha de nodrir-se de l’anàlisi i el diàleg sobre textos orals, escrits i multimodals de caràcter social i cultural, que reflectisquen tal pluralitat lingüística i dialectal. L’alumnat, a més, ha d’aprendre a distingir els trets que obeïxen a la diversitat geogràfica de les llengües, d’altres relacionats amb el sociolecte o amb els diversos registres amb els quals un parlant s’adequa a diferents situacions comunicatives.

Comentaris (4)

Necessites iniciar sessió o registrar-te per a comentar.
  • Gemma Celestino
    Gemma Celestino  •  Autor/a  •  17/04/2026 12:03:10

    3.- El valencià està definit al Diccionari Normatiu Valencià de l’Acadèmia
    Valenciana de la Llengua de la següent manera: «Llengua romànica parlada
    a la Comunitat Valenciana, així com a Catalunya, les Illes Balears, el
    departament francés dels Pirineus Orientals, el Principat d'Andorra, la franja
    oriental d'Aragó i la ciutat sarda de l'Alguer, llocs on rep el nom de català».
    Qualsevol interpretació limitada exclusivament a la varietat parlada en
    territori valencià i desvinculada del sistema lingüístic català contradiu la
    Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries, la doctrina
    acadèmica i la jurisprudència consolidada en aquesta matèria, del Tribunal
    Superior de Justícia de la Comunitat Valenciana i del Tribunal Suprem.

    1 vot  | 
    0
    1
    1 1
    • Josep Dolz

      Quatre coses:
      1) El 60% dels valencians aproximadament (enquestes del CIS) no considera al valencià la mateixa llengua que el català. Per supost, s’ha de respectar a l’atre 25% aproximadament que sí que les considera la mateixa llengua, pero priorisar als autors valencians és compatible en tot això.
      2) Inclús considerant-les la mateixa llengua, se poden priorisar els autors locals. Passa en el castellà, en l’anglés i en moltes atres llengües. També passa en uns atres fets culturals. Priorisar no és censurar, de cap manera.
      3) Catalunya també priorisa lo seu. De fet, en Catalunya bandegen autors valencians que escriuen en valencià en normes de la RACV, a pesar de considerar-los de la seua mateixa llengua.
      4) Per a que els alumnes entenguen be la cultura, la llengua i la societat valenciana, necessitem que es pose l’émfasis en les particularitats valencianes. No imitar allò que es fa en Catalunya.

      1 vot  | 
      1
      0
      Sense respostes
    • Gemma Celestino
      Gemma Celestino  •  Autor/a  •  17/04/2026 12:02:44

      2.- La literatura s'adscriu a una llengua i no a un territori. Reduir el
      currículum a autors valencians suposaria oferir una visió fragmentada i
      esbiaixada dels fenòmens literaris, a més d’empobrir el bagatge cultural de
      l’alumnat. A més, comportaria bandejar veus tan rellevants per a la societat
      valenciana, com ara Jaume I, Francesc Eiximenis, Ramon Llull o Mercè
      Rodoreda, entre molts altres. Així mateix, impossibilitaria entendre obres
      com ara la d’Ausiàs March o moviments literaris com la Renaixença
      valenciana, entre d’altres.

      1 vot  | 
      0
      1
      1 1
      • Josep Dolz

        Quatre coses:
        1) El 60% dels valencians aproximadament (enquestes del CIS) no considera al valencià la mateixa llengua que el català. Per supost, s’ha de respectar a l’atre 25% aproximadament que sí que les considera la mateixa llengua, pero priorisar als autors valencians és compatible en tot això.
        2) Inclús considerant-les la mateixa llengua, se poden priorisar els autors locals. Passa en el castellà, en l’anglés i en moltes atres llengües. També passa en uns atres fets culturals. Priorisar no és censurar, de cap manera.
        3) Catalunya també priorisa lo seu. De fet, en Catalunya bandegen autors valencians que escriuen en valencià en normes de la RACV, a pesar de considerar-los de la seua mateixa llengua.
        4) Per a que els alumnes entenguen be la cultura, la llengua i la societat valenciana, necessitem que es pose l’émfasis en les particularitats valencianes. No imitar allò que es fa en Catalunya.

        1 vot  | 
        1
        0
        Sense respostes