Per a comentar este document has de iniciar sessió o registrar-te. Després selecciona el texte que vols comentar i polsa el botó amb el llapis.
Comentaris sobre
Competència específica 2
2.1 Deduir el significat etimològic d’un terme d’ús comú i inferir el significat de termes de nova aparició o procedents de lèxic especialitzat aplicant estratègies de reconeixement de formants llatins atenent els canvis fonètics, morfològics o semàntics que hagen tingut lloc.
2.2 Explicar canvis fonètics, morfològics o semàntics de complexitat creixent que s’han produït tant des del llatí culte com des del llatí vulgar fins a les llengües d’ensenyança, servint-se quan siga possible de la comparació amb altres llengües del seu repertori.
2.3 Explicar la relació del llatí amb les llengües modernes, amb l’anàlisi dels elements lingüístics comuns d’origen llatí i l’ús amb iniciativa d’estratègies i coneixements de les llengües i els llenguatges que conformen el repertori propi.
2.4 Analitzar críticament prejuís i estereotips lingüístics amb una actitud de respecte i valoració de la diversitat com a riquesa cultural, lingüística i dialectal, a partir de criteris donats.
Proposta, afegir:
- Identificar el léxico latino de mayor frecuencia y sus formantes, aplicando estrategias de reconocimiento contextual y morfológico que permitan inferir significados en textos de mayor complejidad y fortalecer la comprensión.
- Aplicar el conocimiento del léxico latino de mayor frecuencia y su evolución para comprender textos latinos con mayor eficacia, relacionándolo con las lenguas del propio repertorio lingüístico y ampliando el repertorio léxico personal.
(véase justificación en Latín I)
Proposta, afegir:
- Identificar el léxico latino de mayor frecuencia y sus formantes, aplicando estrategias de reconocimiento contextual y morfológico que permitan inferir significados en textos de mayor complejidad y fortalecer la comprensión.
- Aplicar el conocimiento del léxico latino de mayor frecuencia y su evolución para comprender textos latinos con mayor eficacia, relacionándolo con las lenguas del propio repertorio lingüístico y ampliando el repertorio léxico personal.
(véase justificación en Latín I)