Per a comentar este document has de iniciar sessió o registrar-te. Després selecciona el texte que vols comentar i polsa el botó amb el llapis.
Comentaris sobre
Competència específica 1
1.1 Fer traduccions directes o inverses de textos o fragments adaptats o originals, de dificultat adequada i progressiva, amb correcció ortogràfica i expressiva, i identificar i analitzar unitats lingüístiques regulars de la llengua i apreciar variants i coincidències amb altres llengües conegudes.
1.2 Seleccionar de manera progressivament autònoma el significat apropiat de paraules polisèmiques i justificar la decisió, tenint en compte la informació cotextual o contextual i utilitzar ferramentes de suport al procés de traducció en diferents suports, com ara llistes de vocabulari, glossaris, diccionaris, mapes o atles, correctors ortogràfics, gramàtiques i llibres d’estil.
1.3 Revisar i esmenar de manera progressivament autònoma les traduccions pròpies i les dels companys i les companyes, fer propostes de millora i argumentar els canvis amb terminologia especialitzada a partir de la reflexió lingüística.
1.4 Realitzar la lectura directa de textos llatins senzills i identificar les unitats lingüístiques bàsiques de la llengua llatina, comparar-les amb les de les llengües del repertori lingüístic propi i assimilar els aspectes morfològics, sintàctics i lèxics elementals del llatí.
1.5 Registrar els progressos i les dificultats d’aprenentatge de la llengua llatina, seleccionar les estratègies més adequades i eficaces per a superar eixes dificultats i consolidar el seu aprenentatge, amb activitats de planificació del propi aprenentatge, autoavaluació i coavaluació, com les propostes en el Portfolio europeu de les llengües (PEL) o en un diari d’aprenentatge, i fer-los explícits i compartir-los.
Proposta: "textos latinos de dificultad graduada". Justificació: Establecer que los textos han de ser “sencillos” no se considera apropiado porque no siempre un texto sencillo es adecuado para aprender.
La opción “dificultad graduada” refuerza la exigencia con apoyo: no se trata de simplificar, sino de acompañar el acceso a textos cada vez más ricos, manteniendo el rigor. De este modo, se propone una secuenciación intencional, ajustada al desarrollo del alumnado.
Se alinea, además, con el aprendizaje competencial: permite avanzar desde niveles accesibles hacia otros más complejos, favoreciendo la construcción gradual de la comprensión.
Por último, es más inclusivo: conecta con el enfoque DUA, al contemplar distintos puntos de salida y ritmos de aprendizaje, pero sin rebajar expectativas.
Proposta: "textos latinos de dificultad graduada". Justificació: Establecer que los textos han de ser “sencillos” no se considera apropiado porque no siempre un texto sencillo es adecuado para aprender.
La opción “dificultad graduada” refuerza la exigencia con apoyo: no se trata de simplificar, sino de acompañar el acceso a textos cada vez más ricos, manteniendo el rigor. De este modo, se propone una secuenciación intencional, ajustada al desarrollo del alumnado.
Se alinea, además, con el aprendizaje competencial: permite avanzar desde niveles accesibles hacia otros más complejos, favoreciendo la construcción gradual de la comprensión.
Por último, es más inclusivo: conecta con el enfoque DUA, al contemplar distintos puntos de salida y ritmos de aprendizaje, pero sin rebajar expectativas.