Tornar
Projecte de modificació del Decret 108/2022, de 5 d'agost, del Consell, pel qual s'establixen, l'ordenació i el currículum de Batxillerat.
Comentaris per a la versió
Per a comentar este document has de iniciar sessió o registrar-te. Després selecciona el texte que vols comentar i polsa el botó amb el llapis.
Comentaris (2)
Necessites iniciar sessió o registrar-te per a comentar.
Altres comunitats autònomes han demostrat que és possible compatibilitzar de manera coherent la normativa estatal amb desenvolupaments autonòmics propis. És el cas de la Regió de Múrcia, on els legisladors van respectar íntegrament el RD, però van mantindre determinades aportacions didàctiques singulars i van preservar elements metodològics propis de gran valor, configurant així un text eclèctic i plenament funcional per a la comunitat docent. En el Decret de 22 de desembre de 2022 d’aquesta comunitat s’inclou, per exemple, en l’apartat d’«Orientacions metodològiques» per a Grec, el següent, anant més enllà del tradicional model basat en l'anàlisi i traducció:
"En el aprendizaje de la lengua griega se pueden aplicar las técnicas practicadas en las lenguas modernas, motivando para conseguir la interacción y la significatividad, de manera que se consiga que el alumno pierda el miedo a los textos amplios y a valorar la lengua griega como una más".
Aquesta formulació fixa una jerarquia metodològica que no reflecteix la diversitat d’enfocaments actuals en la didàctica del grec i del llatí. Concebre la traducció com el nucli exclusiu del procés d’aprenentatge pot reduir la llengua a un exercici finalista i desconnectat dels processos previs de comprensió, interpretació i construcció de significat. Des d’una perspectiva competencial, la traducció hauria d’entendre’s com una pràctica integrada dins d’un itinerari d’aprenentatge més ampli, en el qual es desenvolupen progressivament habilitats lectores, lingüístiques i culturals mitjançant metodologies actives i contextualitzades.